Kids Songs 06/09/2010
Back in the states for a few months and our time features much time in the car. Taking advantage of that time, my wife and I mostly talk, but we do also listen to lots of kids cd's - one of which was a collection of children's songs in Turkish. It was a surprising lesson in listening, trying to pick out and hear all of the words and the ways they used the language to create the rythm of the songs. I was struck at how many new things I felt like I learned. Here is one observation I made - please offer correction if I am wrong, I haven't actually looked this up, but rather am just making a hypothesis of sorts based on what I heard. In English we use the words 'somebody' , 'anybody' and 'nobody'. In Turkish, there is one word that can be used for all three - 'kimse'. Listening to children's songs with my kids broght this to my attention - something I probably use correctly, but have never thought about. And actually, once I thought about it, the English way we say, "Nobody is here" is pretty strange. Frank isn't here, but nobody is here. It makes me glad I am not learning English at times. Anyway, so that is the tip of the biweek. Listen up! Listen up to those kids songs, pop songs, worship songs, etc - you will be surprised what you learn. Kolay gelsin! Commentsİrem Sever Fri, 23 Jul 2010 6:30:25 am Actually, there's one word to imply the words "anybody and nobody". The word is "kimse" as you've mentioned. But "somebody" is different. It means; "birisi" meaning a personality. Although, some of the dictionaries wrote "kimse" as the meaning of "somebody". But this "kimse" infers a personality which has an equal meaning with "birisi" and this is positive. In short, we use "birisi" when we teaching the meaning of the word "somebody" and when we translate a sentence to Turkish. And even "kimse" means "a person" we mostly use it as the same meaning as "nobody or anybody". It has a negative meaning unlike "birisi". only, we can't use "kimse" with a positive structure. It has a negative meaning and a negative structure in Turkish. In this respect, it is a little bit weird to see a positive structure with a negative meaning for Turkish language learners. Leave a Reply |
RSS Feed